tag:blogger.com,1999:blog-59633288371099792402024-03-07T22:31:27.813-08:00libros del umbralumbralhttp://www.blogger.com/profile/17072922010232279169noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-5963328837109979240.post-27209148262157807612009-09-01T19:33:00.001-07:002009-09-01T19:33:05.321-07:00<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times; "><div style="border-top-width: 0px; border-right-width: 0px; border-bottom-width: 0px; border-left-width: 0px; border-style: initial; border-color: initial; margin-top: 0px; margin-right: 0px; margin-bottom: 0px; margin-left: 0px; padding-top: 3px; padding-right: 3px; padding-bottom: 3px; padding-left: 3px; width: auto; font: normal normal normal 100%/normal Georgia, serif; text-align: left; "><span class="Apple-style-span" style="font-weight: bold; "><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(204, 0, 0); ">página en construcción</span></span></div></span>umbralhttp://www.blogger.com/profile/17072922010232279169noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5963328837109979240.post-504867292569461582008-10-04T16:12:00.001-07:002008-10-04T16:24:13.999-07:00Walpole / Historia del gusto moderno en la jardineríaHorace Walpole<div><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(102, 0, 0);">Historia del gusto moderno en la jardinería</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">traducción del inglés y prólogo de Pablo Soler Frost</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">colección El Pensil, 2</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">1a. ed.: 1998 / 64 pp. / 21 x 12.5 cm / ISBN 968-5115-01-x</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 255, 255);"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">a</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Horace Walpole, conde de Orford, fue de aquellos grandes señores que halagan a los grandes filósofos, despreciándolos en el fondo; y tan falsa era su estimación hacia ellos, y aun hacia todos los hombres de letras, que su orgullo de aristócrata se sublevaba cuando lo incluían en este número, prefiriendo la fama de </span><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">gentleman</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;"> elegante y ocioso a la de notable literato, que merecía muy justamente…</span></div><div style="text-align: right;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:x-small;">LUIS COLOMA, S.J., RETRATOS DE ANTAÑO</span></div><div style="text-align: right;"><br /></div><div style="text-align: right;"><br /></div>umbralhttp://www.blogger.com/profile/17072922010232279169noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-5963328837109979240.post-51622186553576038372008-10-04T06:49:00.000-07:002008-10-04T16:14:21.061-07:00Conrad / Acerca de la pérdida del TitanicJoseph Conrad<div><span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;"><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 0, 0);">Acerca de la pérdida del Titanic</span></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">traducción del inglés, prólogo y apéndices de Pablo Soler Frost</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">colección El Pensil, 1</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">1a. ed.: 1998 / 80 pp / 21 x 12.5 cm / ISBN 968-5115-00-1</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="color: rgb(255, 255, 255);"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">a</span></span></div><div style="text-align: justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-size:small;">Joseph Conrad, el gran escritor inglés nacido en Polonia, fue uno de esos pocos que vislumbraron el sentido oculto del "accidente"; el hundimiento del <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Titanic</span>, que chocó contra un iceberg, corresponde, visto míticamente, a la Torre de Babel del Pentateuco. El <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">Titanic</span> es una Torre de Babel en <span class="Apple-style-span" style="font-style: italic;">pleine vitesse</span>. No sólo el nombre es simbólico, lo son casi todos los pormenores. Baal, el becerro de oro, piedras preciosas de fama y momias de faraones —está todo presente.</span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium;"><br /></span></div><div><span class="Apple-style-span" style="font-size:13px;"><br /></span></div>umbralhttp://www.blogger.com/profile/17072922010232279169noreply@blogger.com0